零零电子书 > 史册 > 第411集

第411集


他竭力抑制我们各州增加人口;为此目的,他阻挠外国人入籍法的通过,拒绝批准其它鼓励外国人移居各州的法律,并提高分配新土地的条件。

He  has  obstructed  the  Administration  of  Justice,  by  refusing  his  Assent  to  Laws  for  establishing  Judiciary  powers.

他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。

He  has  made  Judges  dependent  on  his  Will  alone,  for  the  tenure  of  their  offices,  and  the  amount  and  payment  of  their  salaries.

他把法官的任期、薪金数额和支付,完全置于他个人意志的支配之下。

He  has  erected  a  multitude  of  New  Offices,  and  sent  hither  swarms  of  Officers  to  harass  our  People,  and  eat  out  their  substance.

他建立新官署,派遣大批官员,骚扰我们人民,并耗尽人民必要的生活物质。

He  has  kept  among  us,  in  times  of  peace,  Standing  Armies  without  the  Consent  of  our  legislatures.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。

He  has  affected  to  render  the  Military  independent  of  and  superior  to  the  Civil  power.

他力图使军队独立于民政之外,并凌驾于民政之上。

He  has  combined  with  others  to  subject  us  to  a  jurisdiction  foreign  to  our  constitution,  and  unacknowledged  by  our  laws;  giving  his  Assent  to  their  Acts  of  pretended  Legislation:

他同某些人勾结起来把我们置于一种不适合我们的体制且不为我们的法律所承认的管辖之下;他还批准那些人炮制的各种伪法案来达到以下目的:

For  quartering  large  bodies  of  armed  troops  among  us:

在我们中间驻扎大批武装部队;

For  protecting  them,  by  a  mock  Trial,  from  Punishment  for  any  Murders  which  they  should  commit  on  the  Inhabitants  of  these  States:

用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外;

For  cutting  off  our  Trade  with  all  parts  of  the  world:

切断我们同世界各地的贸易;

For  imposing  Taxes  on  us  without  our  Consent:

未经我们同意便向我们强行征税;

For  depriving  us  in  many  cases,  of  the  benefits  of  Trial  by  Jury:

在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益;

For  transporting  us  beyond  Seas  to  be  tried  for  pretended  offences:

罗织罪名押送我们到海外去受审;

For  abolishing  the  free  System  of  English  Laws  in  a  neighbouring  Province,  establishing  therein  an  Arbitrary  government,  and  enlarging  its  Boundaries  so  as  to  render  it  at  once  an  example  and  fit  instrument  for  introducing  the  same  absolute  rule  into  these  Colonies:

在一个邻省废除英国的自由法制,在那里建立专制政府,并扩大该省的疆界,企图把该省变成既是一个样板又是一个得心应手的工具,以便进而向这里的各殖民地推行同样的极权统治;

For  taking  away  our  Charters,  abolishing  our  most  valuable  Laws,  and  altering  fundamentally  the  forms  of  our  Governments:

取消我们的宪章,废除我们最宝贵的法律,并且根本上改变我们各州政府的形式;

For  suspending  our  own  Legislatures,  and  declaring  themselves  invested  with  power  to  legislate  for  us  in  all  cases  whatsoever.

中止我们自己的立法机关行使权力,宣称他们自己有权就一切事宜为我们制定法律。

He  has  abdicated  Government  here,  by  declaring  us  out  of  his  Protection  and  waging  War  against  us.

他宣布我们已不属他保护之列,并对我们作战,从而放弃了在这里的政务。

He  has  plundered  our  seas,  ravaged  our  Coasts,  burnt  our  towns,  and  destroyed  the  Lives  of  our  people.


  (https://www.635book.com/dzs/71180/48187564.html)


1秒记住零零电子书:www.635book.com。手机版阅读网址:m.635book.com